À vous tous, travailleurs étrangers que je croise au gré de mes promenades sur l’île d’Orléans, je vous dis : CHAPEAU !
Je ne fais pas partie du monde agricole, mais j’habite cette merveilleuse île depuis 50 ans. Je ne connais pas en détail votre travail et vos conditions de vie parmi nous. Mais, jour après jour, beau temps, mauvais temps, je vous vois courbés à préparer les champs ou à récolter les fruits et les légumes de votre labeur.
Moi qui supporte difficilement la chaleur de nos étés, je peine à imaginer la vôtre alors que vous travaillez sans relâche sous un soleil de plomb. Vous vivez loin de vos familles et vous partagez votre confort avec d’autres travailleurs pour réaliser un objectif personnel. Vous avez toute mon admiration et mon respect !
Lorsque je vous croise à la Caisse Desjardins ou au supermarché, « HOLA ! » est le seul mot qui nous permet d’entrer brièvement en contact, car vous êtes toujours si discrets.
Je vous souhaite un retour dans votre pays avec la fierté du travail accompli.
Merci d’être là pour le plus grand bien de notre agriculture.
Violette Goulet
Sainte-Pétronille
¡ ME QUITO EL SOMBRERO !
A todos los trabajadores extranjeros que encuentro en mis paseos por la isla d’Orléans,
les digo :
No soy agricultora, pero hace cincuenta años que vivo en esta maravillosa isla. No conozco en detalle su trabajo y sus condiciones de vida entre nosotros. Pero, día tras día, llueva o haga sol, les veo inclinados preparando los campos o cosechando las frutas y los vegetales.
Como alguien que apenas soporta el calor de nuestros veranos, no puedo imaginar lo que es para ustedes que trabajan incansablemente bajo un sol abrasador. Viven lejos de su familia y comparten su alojamiento con otros trabajadores para lograr un objetivo personal. Tienen mi admiración y mi respeto.
Cuando les veo en la Caisse Desjardins o en el supermercado, Hola es la única palabra que nos permite establecer un breve contacto, porque siempre son muy discretos.
Les deseo que regresen a su país orgullosos de su trabajo.
¡ Gracias por estar aquí para el bien de nuestra agricultura !
Violette Goulet , Ste Pétronille
Mimi Lépine, traduction français/espagnol